Latino - quattro anni in uno
Re: Latino - quattro anni in uno
certamente qui si , cmq non riusciro mai a trovre il ragionamento del latino , e molto piu probabile trovarlo nel memory che nel latino
" l ingegno e la furbizia risiedono nell imparare dall esperienza" cit. Roberto colli " la creatività non è altro che l inteligenza che si diverte " albert einstain
Re: Latino - quattro anni in uno
Scherzi? penso che tutti la pensiamo come te. Strappare un $6$ rotondo ad una versione per me era un obbiettivo quasi quanto i problemi che tanto amo... Però se studi pure le regole grammaticali che gusto c'è! La sfida va afferrata col gusto del brivido, senza preparazione, senza grammatica... sennò è come smontare geometrici in baricentriche e ti rovini il divertimento... ti giuro che l'unica volta in cui con quest'approccio (+ copiatura) strappai un $9.5$ ero felicissimo quasi come la prima volta che passai ArchimedeAle99 ha scritto:e la considera una sfida di ragionamento non tanto diversa dalla risoluzione dei problemi che tanto amiamo ?
Re: Latino - quattro anni in uno
Sarebbe una sfida preso un testo random, dati i testi scolastici scelti apposta per essere tradotti studiando le regole, è come considerare un problema anche avanzato per la cui risoluzione viene però fornito un cannone che lo semplifica di molto...
-
- Messaggi: 981
- Iscritto il: 27/11/2013, 20:03
Re: Latino - quattro anni in uno
Visto che , come mi hanno fatto notare, ogni volta che compare questa parola io intervengo, dirò la mia:xXStephXx ha scritto:baricentricheAle99 ha scritto:e la considera una sfida di ragionamento non tanto diversa dalla risoluzione dei problemi che tanto amiamo ?
A me tradurre versioni non da la minima soddisfazione! Odio il latino, così come odio tutte le materie classiche!!
- Federico II
- Messaggi: 449
- Iscritto il: 14/05/2014, 14:53
Re: Latino - quattro anni in uno
Così come per esempio se uno viene interrogato in matematica e deve fare un problema alla lavagna e sa che la prof una settimana prima ha spiegato la similitudine allora al 95% quel problema si farà con la similitudine, infatti ecco due triangoli simili e il problema è finito!afullo ha scritto:Sarebbe una sfida preso un testo random, dati i testi scolastici scelti apposta per essere tradotti studiando le regole, è come considerare un problema anche avanzato per la cui risoluzione viene però fornito un cannone che lo semplifica di molto...
A chi piacciono le materie classiche può piacere tradurre il latino perché ragionando scopre cosa pensava e voleva dire l'autore, mentre se uno preferisce le materie scientifiche e traduce solo per ragionare a questo punto è meglio che si dedica alla risoluzione di problemi secondo me perché ne trarrà più soddisfazione e riuscirà meglio e gli piacerà di più.lucaboss98 ha scritto:A me tradurre versioni non da la minima soddisfazione! Odio il latino, così come odio tutte le materie classiche!!
Il responsabile della sala seminari
Re: Latino - quattro anni in uno
Anche, sì, diciamo che il latino che darebbe gusto tradurre sta al latino scolastico più o meno come la matematica olimpionica sta alla matematica scolastica.Federico II ha scritto:Così come per esempio se uno viene interrogato in matematica e deve fare un problema alla lavagna e sa che la prof una settimana prima ha spiegato la similitudine allora al 95% quel problema si farà con la similitudine, infatti ecco due triangoli simili e il problema è finito!afullo ha scritto:Sarebbe una sfida preso un testo random, dati i testi scolastici scelti apposta per essere tradotti studiando le regole, è come considerare un problema anche avanzato per la cui risoluzione viene però fornito un cannone che lo semplifica di molto...