Re: Latino - quattro anni in uno
Inviato: 11/10/2015, 23:25
certamente qui si , cmq non riusciro mai a trovre il ragionamento del latino , e molto piu probabile trovarlo nel memory che nel latino
Questo forum è dedicato alle competizioni matematiche italiane e alla Matematica in generale.
https://olimato.it/forum/
Scherzi? penso che tutti la pensiamo come te. Strappare un $6$ rotondo ad una versione per me era un obbiettivo quasi quanto i problemi che tanto amo... Però se studi pure le regole grammaticali che gusto c'è! La sfida va afferrata col gusto del brivido, senza preparazione, senza grammatica... sennò è come smontare geometrici in baricentriche e ti rovini il divertimento... ti giuro che l'unica volta in cui con quest'approccio (+ copiatura) strappai un $9.5$ ero felicissimo quasi come la prima volta che passai ArchimedeAle99 ha scritto:e la considera una sfida di ragionamento non tanto diversa dalla risoluzione dei problemi che tanto amiamo ?
Visto che , come mi hanno fatto notare, ogni volta che compare questa parola io intervengo, dirò la mia:xXStephXx ha scritto:baricentricheAle99 ha scritto:e la considera una sfida di ragionamento non tanto diversa dalla risoluzione dei problemi che tanto amiamo ?
Così come per esempio se uno viene interrogato in matematica e deve fare un problema alla lavagna e sa che la prof una settimana prima ha spiegato la similitudine allora al 95% quel problema si farà con la similitudine, infatti ecco due triangoli simili e il problema è finito!afullo ha scritto:Sarebbe una sfida preso un testo random, dati i testi scolastici scelti apposta per essere tradotti studiando le regole, è come considerare un problema anche avanzato per la cui risoluzione viene però fornito un cannone che lo semplifica di molto...
A chi piacciono le materie classiche può piacere tradurre il latino perché ragionando scopre cosa pensava e voleva dire l'autore, mentre se uno preferisce le materie scientifiche e traduce solo per ragionare a questo punto è meglio che si dedica alla risoluzione di problemi secondo me perché ne trarrà più soddisfazione e riuscirà meglio e gli piacerà di più.lucaboss98 ha scritto:A me tradurre versioni non da la minima soddisfazione! Odio il latino, così come odio tutte le materie classiche!!
Anche, sì, diciamo che il latino che darebbe gusto tradurre sta al latino scolastico più o meno come la matematica olimpionica sta alla matematica scolastica.Federico II ha scritto:Così come per esempio se uno viene interrogato in matematica e deve fare un problema alla lavagna e sa che la prof una settimana prima ha spiegato la similitudine allora al 95% quel problema si farà con la similitudine, infatti ecco due triangoli simili e il problema è finito!afullo ha scritto:Sarebbe una sfida preso un testo random, dati i testi scolastici scelti apposta per essere tradotti studiando le regole, è come considerare un problema anche avanzato per la cui risoluzione viene però fornito un cannone che lo semplifica di molto...